據(jù)外媒CNET報(bào)道,2021年已經(jīng)過(guò)去了一半,但到目前為止,這是個(gè)瘋狂的一年,美國(guó)國(guó)會(huì)大廈暴動(dòng)、彈劾和正在進(jìn)行的大流行病等事件,不勝枚舉。Dictionary.com周三增加了一個(gè)反映我們所處的瘋狂、變化的時(shí)代的詞匯和定義清單,如“shitshow”、“l(fā)ong COVID”(感染COVID-19的長(zhǎng)期影響)和 “domestic terrorism”(國(guó)內(nèi)恐怖主義)等。
訪問(wèn):
京東PLUS+百度網(wǎng)盤(pán)+QQ音樂(lè)+愛(ài)奇藝 - 一份價(jià)格 多份權(quán)益
Dictionary.com新增的其他詞匯包括“5G”(這是下一代蜂窩技術(shù),其速度是4G的10到100倍)。還有 "asshat"(根據(jù)Dictionary.com的條目,這指的是“一個(gè)愚蠢的、令人討厭的或可鄙的人”),“yeet”(“熱情、贊同、勝利、快樂(lè)、喜悅等的感嘆”)和 “boondoggle”(“為政治、公司或個(gè)人利益而進(jìn)行的浪費(fèi)和無(wú)價(jià)值的項(xiàng)目,通常是由納稅人資助的政府項(xiàng)目”)。像“yall”、“cultural appropriation”(文化挪用)及“DEI”(多樣性、公平和包容)這樣的詞也上了榜。
其他詞匯還包括“zaddy”(“一個(gè)有吸引力的男人,也是時(shí)尚、迷人和自信的人”),“silver fox”("一個(gè)有吸引力的灰色或銀色頭發(fā)的老年人,特別是男性")和 "snack"("一個(gè)性感和身體有吸引力的人;辣妹")。
Dictionary.com定期更新其條目,以反映不斷變化的時(shí)代和不斷發(fā)展的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)。在過(guò)去幾年中,它在網(wǎng)站上增加了 “shitpost”和 “thirst trap”等詞。多年來(lái),韋氏詞典也確保了對(duì) "cryptocurrency"(加密貨幣)、"blockchain "(區(qū)塊鏈)和 "initial coin offering"(首次代幣發(fā)行),以及 "internet of things"(物聯(lián)網(wǎng))、和 "勒索軟件 "(ransomware)等詞條的關(guān)注。