盛世收藏,亂世饑民。收藏是近幾年來逐漸興起的一個特殊的社會熱點。隨著我國社會主義經(jīng)濟的迅猛發(fā)展,收藏的種類已經(jīng)從以往以郵品為主的單一品種發(fā)展到瓷器、古玩、字畫、錢幣、糧票等700個門類,其發(fā)展速度之快令人膛目。在收藏種類中尤其是糧票這一具有大眾品位的較為經(jīng)濟型的收藏品,在收藏大軍中獨樹一幟。有人說得好:“有許多東西當失去時,才會發(fā)現(xiàn)它的珍貴和價值的所在”。我國計劃經(jīng)濟時期極具時代特色的糧票,經(jīng)歷了四十多年的風風雨雨,終于在九十年代逐步退出了經(jīng)濟舞臺,完成了歷史的使命,紛紛“退休”,在收藏隊伍中繼續(xù)發(fā)揮著“余熱”。
Collection of prosperous times, hungry people in troubled times. Collection is a special social hot spot gradually rising in recent years. With the rapid development of China's socialist economy, the types of collections have developed from a single type of stamp products to 700 categories of porcelain, antiques, calligraphy and painting, coins, food stamps and so on. The speed of development is impressive. Among the collection types, especially food stamps, a relatively economical collection with popular taste, is unique in the collection army. Some people have said well: "when many things are lost, they will only find out where they are precious and valuable." After more than 40 years of ups and downs, China's food stamps, which are highly characteristic of the times during the planned economy period, finally gradually withdrew from the economic stage in the 1990s, completing the historical mission, retiring one after another and continuing to play a "residual heat" in the collection team.
【藏品名稱】:中國精品糧票大全-天下糧倉
[Collection Name]: China's Complete Collection of Fine Grain Tickets-World Grain Stores
中國的糧票歷史絕非一般的文化娛樂史,而是一部凝重渾厚的中華民族創(chuàng)業(yè)史,是一部華夏子孫與貧窮、饑餓的抗爭史,是囊括中國農(nóng)業(yè)、商業(yè)、工業(yè)、服務業(yè)在內(nèi)的發(fā)展史。是歷經(jīng)滄桑達半個世紀的完整板塊,是中國計劃經(jīng)濟這段歷史的真實寫照和證明。這些充分體現(xiàn)了其歷史文物的本質(zhì)屬性,是絕對具有深刻歷史意義的收藏文物。
China's history of food stamps is not a general history of culture and entertainment, but a dignified and vigorous history of pioneering the Chinese nation, a history of fighting poverty and hunger among Chinese descendants, and a history of development that includes China's agriculture, commerce, industry and service industries. It is a complete plate that has gone through vicissitudes for half a century and is a true portrayal and proof of the history of China's planned economy. These fully reflect the essential attributes of its historical relics and are collections of cultural relics with profound historical significance.
糧票的主要特點是具有完整的中央、省、地、縣系列性;既具有山水、風景、語錄、民俗等多樣的設計,又具有雕刻、水印等版別;既有印鈔防偽,無法仿制歷史風化舊像片的特性,又具有海內(nèi)外華人及國際收藏界的認同性。這些主要特性,進一步體現(xiàn)了糧票不僅是具有深刻歷史意義的收藏文物,又是具有極高文化藝術內(nèi)涵的收藏文物,而且古今中外絕無僅有,不可再造。
The main feature of food stamps is a complete series of central, provincial, local and county levels. It has a variety of designs such as landscapes, landscapes, quotations and folk customs, as well as editions such as sculpture and watermark. It not only has the characteristics of anti-counterfeit printing of banknotes and inability to copy old photos of historical weathering, but also has the identity of overseas Chinese and international collectors. These main characteristics further reflect that food stamps are not only cultural relics with profound historical significance, but also cultural relics with extremely high cultural and artistic connotations. Moreover, they are unique in ancient and modern times, in China and abroad, and cannot be recreated.
糧票經(jīng)歷了制作、發(fā)行、使用、消耗,然后停用、銷毀,最后再收集、投資和等待升值的過程。其符合市場規(guī)律,而且使人無法達到壟斷的目的。這點最為難能可貴。由于長期以來整個民族疲于溫飽、戰(zhàn)爭重創(chuàng)以及政治運動,有關的資料、實物糧票許多已經(jīng)煙銷云散,一般的圖書館根本找不到糧票的有關資料,有關單位的檔案資料也是存留著許多空白,隨著時間的推移,糧票實物和相關資料的收集難度越來越大,現(xiàn)在收藏糧票也是為國家收藏將來的“文物”,其歷史意義也是可想而知的了。
Food stamps go through the process of making, distributing, using, consuming, then stopping using, destroying, finally collecting, investing and waiting for appreciation. It conforms to the laws of the market and prevents people from achieving the goal of monopoly. This is the most valuable point. As the whole nation has long been tired of food and clothing, heavy losses from war and political movements, many relevant materials and food stamps have disappeared. General libraries cannot find relevant materials of food stamps at all, and there are many gaps in the archives of relevant units. As time goes by, it is more and more difficult to collect food stamps in kind and relevant materials. The collection of food stamps now is also a collection of future "cultural relics" for the country, and its historical significance is also conceivable.
《天下糧倉》收集了全國各省、市、縣糧油票260枚。其藝術價值和文物價值不可低估,是后人研究中國計劃經(jīng)濟時代的真實寫照,增值潛力無可限量
"Tianxia granary" collected 260 grain and oil tickets from all provinces, cities and counties in the country. Its artistic value and cultural relic value cannot be underestimated. It is a true portrayal of future generations studying the era of China's planned economy. Its value-added potential is unlimited.
《天下糧倉》中國精品糧票珍藏冊收集了全國各省,市,縣糧票260枚。其藝術價值和文物價值不可低估,是后人研究中國計劃經(jīng)濟時代的真實寫照,增值潛力無可限量。中國糧票收藏絕非一般意義上的文化娛樂,而是一部凝重渾厚的中華民族創(chuàng)業(yè)史;是一部華夏子孫與貧窮、饑餓的抗爭史,是囊括了中國農(nóng)業(yè)、商業(yè)、工業(yè)、服務業(yè)在內(nèi)發(fā)展中,是歷經(jīng)滄桑達半個世紀的文化史;是中國計劃經(jīng)濟時代的真實寫照。在這里你以回顧或了解糧票證對中國民眾生活和對國家經(jīng)濟建設曾經(jīng)起到的特殊作用,領略到中國文化的博大精深,飽覽祖國的大好河山,風土人情,工農(nóng)業(yè)生產(chǎn),激發(fā)起人們創(chuàng)造美好明天的斗志。
"World granary" China's top-quality food stamps collection book collected 260 food stamps from all provinces, cities and counties in the country. Its artistic value and cultural relic value cannot be underestimated. It is a true portrayal of future generations studying the era of China's planned economy, and its value-added potential is unlimited. The collection of Chinese food stamps is not a general cultural entertainment, but a dignified and vigorous history of the Chinese nation's pioneering work. It is a history of Chinese descendants' struggle against poverty and hunger. It covers the development of China's agriculture, commerce, industry and service industry. It is a cultural history that has gone through vicissitudes for half a century. It is a true portrayal of China's planned economy era. Here, you can review or understand the special role that food stamps have played in the life of the Chinese people and in the country's economic construction, appreciate the extensive and profound Chinese culture, enjoy the great rivers and mountains of the motherland, local conditions and customs, industrial and agricultural production, and inspire people to create a better tomorrow.
企業(yè)聯(lián)系電話:400 686 3616