中華銅幣當(dāng)制錢十文壹枚”,正面上下兩邊分別鑄有“中華銅幣”、“當(dāng)制錢十文”,中間鑄“十八星旗”和“五色旗”雙旗圖案;反面中間鑄有雙麥穗圖,取豐歲足民之意,麥穗中間書寫“壹枚”字樣。此枚錢幣包漿自然,是難得的雙旗幣珍稀版本。
Chinese copper coins should be made into ten coins and one coin. The upper and lower sides of the front face are respectively cast with "Chinese copper coins", "ten coins should be made into coins", and the middle is cast with the double flag designs of "eighteen star flag" and "five color flag". In the middle of the reverse side is cast a picture of two ears of wheat, which takes the meaning of being rich and full of people. The word "one" is written in the middle of the ears of wheat. This coin is naturally covered with paste and is a rare rare version of double flag coin.
【藏品名稱】:中華銅幣當(dāng)制錢十文壹枚
"Name of Collection": Chinese Copper Coins Should Be Made into Ten Articles and One Piece
【類別】:錢幣
[Category]: Coin

錢幣作為古玩的一種,一直以來都是收藏家關(guān)注的熱點(diǎn)。中國的珍藏界風(fēng)起云涌,很多藏品大幅升值,而其中升值最快的、升值幅度最大的種類之一便是錢幣,而古錢幣珍藏大軍也不時(shí)壯大。中國是世界上最早使用鑄幣的國家,中國古代錢幣萌芽于夏代,起源于殷商,發(fā)展于東周,統(tǒng)一于秦代,歷經(jīng)了四千多年的漫長歷史,貨幣不斷發(fā)展演變,其種類多如牛毛。
Coins, as a kind of antiques, have always been the focus of collectors. China's collection sector is surging, with many collections appreciating sharply. Among them, coins are one of the types that appreciate the most and appreciate the most. The collection force of ancient coins also grows from time to time. China is the first country in the world to use coins. Ancient Chinese coins originated in the Xia Dynasty, the Shang Dynasty, the Eastern Zhou Dynasty and the Qin Dynasty. After a long history of more than 4,000 years, money has continuously developed and evolved. There are many kinds of coins.

在清末民國時(shí)期,我國的錢幣市場(chǎng)中具有較多的貨幣類型,使用最為廣泛的就是銀元和銅元了。在這繁多的貨幣類型中,雙旗幣是最具有特殊歷史意義的一類錢幣,因其錢幣幣面上印制有雙旗圖案而得名。
In the late Qing Dynasty and the Republic of China, there were many types of money in China's money market, with silver and copper being the most widely used. In this variety of currency types, double flag coins are the most historically significant type of coins, named after the double flag patterns printed on their coin surfaces.
雙旗幣鑄造于民國時(shí)期,1910年12月29日,經(jīng)辛亥革命后,已光復(fù)的17省代表在南京推選孫中山為中華民國臨時(shí)大總統(tǒng)。1912年1月3日,中華民國政府宣告成立,清朝滅亡,孫中山頒令鑄造“中華民國開國紀(jì)念幣”(也叫雙旗幣),以十文面值的為主,在全國大量發(fā)行以取代清朝銅元。中華民國開國紀(jì)念幣是民國銅元收藏研究中數(shù)量很大,也是很重要的一個(gè)品類,甚至可以說是民國銅元的主體品種.
Double flag coins were coined in the Republic of China. On December 29, 1910, representatives of 17 recovered provinces elected Sun Yat-sen as the temporary president of the Republic of China in Nanjing after the 1911 Revolution. On January 3, 1912, the government of the Republic of China was proclaimed and the Qing dynasty was destroyed. sun yat-sen issued an order to cast "commemorative coins for the founding of the Republic of China" (also known as double flag coins). the coins, mainly in ten denominations, were widely distributed throughout the country to replace the Qing dynasty copper coins. Commemorative coins of the founding of the Republic of China are a large quantity and an important category in the study of the collection of the Republic of China copper coins, and even can be said to be the main category of the Republic of China copper coins.
此枚銅元為國民黨統(tǒng)治時(shí)期所發(fā)行,品相包漿完好,存世量稀有,在這個(gè)物以稀為貴的年代里,它的價(jià)值與其它版本的貨幣相比,擁有高出普通銅元的幾萬倍,甚至幾十萬倍的拍賣實(shí)力。因此,對(duì)于那些有投資頭腦的藏品愛好者而言,如果手中能夠持這樣的一枚銅元的,則必定身價(jià)不凡。
This copper coin was issued during the Kuomintang's rule. Its quality is intact and its quantity is rare. In this age when rare is expensive, its value is tens of thousands of times, even hundreds of thousands of times, higher than that of ordinary copper coins. Therefore, for those who have investment-minded collection lovers, if they can hold such a copper coin in their hands, they will surely be worth a great deal.






